DOUBLE INSULATIONDOUBLE ISOLATIONAISLAMIENTO DOBLEINSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOIAVERTISSEMENTUne utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de ce
English10ASSEMBLY AND OPERATIONAPPLICATIONS䡬 Roughing or finishing of woodwork and metal surfaces.䡬 Preliminary sanding of woodwork and metal surfaces
English116. Installing the sanding paperSince the attachment is a hook-and-looptype, the sanding paper can be installedeasily by just pressing it onto
English12MaterialGrainDial scaleRough grinding Fine grindingPaintwork:Sanding 180 400 3 – 6Repairs(scratches, rust spots) 120 240 2 – 4Stripping 40 80
English133. Switching the sander ON and OFFThe power can be turned on by setting thelever to ON (1) and turned off by setting thelever to OFF (0).NOTE
English14MAINTENANCE AND INSPECTIONWARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from thereceptacle during maintenance and inspection.1
English15ACCESSORIESWARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts andaccessories. NEVER use replacement parts or accessories which are
16FrançaisINFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉLire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructionsde fonction
17FrançaisSECURITEREGLES GENERALE DE SECURITEAVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions.Un non respect de toutes les instructions ci-d
18Français(2) S’habiller correctement. Ne pas porter des vêtements larges ou des bijoux. Attacherles cheveux longs. Tenir ses cheveux, vêtements et se
19Français(2) Lors de la réparation d’un outil, utiliser uniquement des pièces de rechangeidentiques. Suivre les instructions de la section d’entretie
EnglishPageIMPORTANT SAFETY INFORMATION ... 3MEANINGS OF SIGNAL WORDS ... 3SAFETY ...
20Français 9. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée estfendu.Des fentes dans le revêtement ou la poignée p
21Français21. TOUJOURS utiliser la ponceuse orbitale rotative en toute sécurité pour assurer uneutilisation correcte.Cette ponceuse orbitale rotative
22FrançaisDESCRIPTION FONCTIONNELLEREMARQUE:Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assisterl’utilisateur dans une utilisat
23FrançaisASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENTAPPLICATIONS䡬 Dégrossissage ou finition de surfaces en bois ou en métal.䡬 Ponçage préliminaire de surfaces en bo
24Français6. Installation du papier de verreGrâce à la fixation à rabattement, il suffit deposer le papier de verre sur la patin pour lemettre en plac
25FrançaisUTILISATION DE LA PONCEUSE ORBITALE ROTATIVEAVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser d’eau ou de fluide de ponçage au coursdes opérations de ponçag
26Français3. Mise en MARCHE et ARRET de la ponceuseLa ponceuse peut être mise sous tension enmettant le levier sur la position MARCHE(ON) (1) et hors
27FrançaisENTRETIEN ET INSPECTIONAVERTISSEMENT: S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur laposition OFF et de déconnecter la fiche de la
28FrançaisACCESSOIRESAVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser uniquement des pièces de rechange etdes accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pièce derecha
29EspañolINFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDADAntes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramientaeléctrica, lea y
English3IMPORTANT SAFETY INFORMATIONRead and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions inthe Instruction Manual be
30EspañolSEGURIDADNORMAS GENERALES DE SEGURIDADADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones.Si no sigue las instrucciones indicadas a continuac
31Español(2) Vístase adecuadamente. No utilice ropa floja ni joyas. Si tiene pelo largo, recójaselo.Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las
32Español(2) Para el servicio de mantenimiento o reparación de una herramienta, utilicesolamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones
33Español 9. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o la empuñadura de plástico está rajada.Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de p
34Español22. Coloque SIEMPRE el papel de lija de forma segura.23. Utilice SIEMPRE una mascarilla protectora cuando utilice la lijadora excentrica enes
35EspañolDESCRIPCIÓN FUNCIONALNOTA:La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarlea utilizar con seguridad y m
36EspañolMONTAJE Y OPERACIÓNAPLICACIONES䡬 Desbastado o acabado de superficies de madera y de metal.䡬 Lijado preliminar de superficies de madera y meta
37Español6. Instalación del papel de lijaComo la fijación es de tipo gancho y bucle,el papel de lija podrá instalarse fácilmentepresionándolo simpleme
38EspañolUTILIZACIÓN DE LA LIJADORA EXCENTRICAADVERTENCIA: No aplicar runca agua ni fluido abrasivo cuando se está lijando.Esto podría causar una desc
39EspañolOBSERVACION:No encender nunca la lijadora cuando esté en contacto con la superficie a lijar. Esto espara prevenir daños en la pieza a trabaja
English4SAFETYGENERAL SAFETY RULESWARNING: Read and understand all instructions.Failure to follow all instructions listed below, may result in electri
40EspañolMANTENIMIENTO E INSPECCIÓNADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de laamoladora, cerciórese de DESCONECTAR la alimen
41EspañolACCESORIOSADVERTENCIA: SIEMPRE utilice únicamente repuestos y accesorios autorizadospor HITACHI. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios nopr
42EnglishA: ltem No.B: Code No.C: No. UsedD: RemarksFrançaisA: No. élémentB: No. codeC: No. utiliséD: RemarquesEspañolA: N°. itemB: N°. codigoC: N°. u
43EnglishA: ltem No.B: Code No.C: No. UsedD: RemarksFrançaisA: No. élémentB: No. codeC: No. utiliséD: RemarquesEspañolA: N°. itemB: N°. codigoC: N°. u
WARNING:Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other constructionactivities contains chemicals known [to the State of Cal
English5(4) Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a keythat is left attached to a rotating part of the tool may re
English6SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where thecutting tool may contact
English713. NEVER use a tool which is defective or operating abnormally.If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or other
English8DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATIONTo ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulationdesign. “Double insu
English9FUNCTIONAL DESCRIPTIONNOTE:The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in thesafe operation and maintenance
Commentaires sur ces manuels