DOUBLE INSULATIONDOUBLE ISOLATIONAISLAMIENTO DOBLEINSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOIAVERTISSEMENTUne utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de ce
English10ASSEMBLY AND OPERATIONAPPLICATIONS䡬 Finish polishing of woodwork surfaces.䡬 Sanding surfaces of woodwork or sheet metal prior to painting, et
English116. Installing the sanding paper(1) Peel off the paper on the backside of thequick stick sanding paper.Since adhesive agent is applied on the
English12ORBITAL SANDER OPERATIONWARNING: Never apply water or grinding fluid when sanding. This could result inelectrical shock.1. How to hold the or
English13HOW TO INSTALL THE OPTIONAL ACCESSORIESWARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug to avoidaccidents.1. Installing the spong
English142. Installing the sanding paper[4-1/2” × 5-1/2” (114 × 140 mm) sanding paper (Clip type)](1) Bending the sanding paper:䡬 Position the sander
English15[4-3/8” × 4” (110 × 100 mm) sanding paper (Velcro type)](1) Match the holes in the sanding paper (Velcro type) to the holes in the sponge
English16MAINTENANCE AND INSPECTIONWARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from thereceptacle during maintenance and inspection.1
English17ACCESSORIESWARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts andaccessories. NEVER use replacement parts or accessories which are
18FrançaisINFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉLire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructionsde fonction
19FrançaisSECURITEREGLES GENERALE DE SECURITEAVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions.Un non respect de toutes les instructions ci-d
EnglishPageIMPORTANT SAFETY INFORMATION ... 3MEANINGS OF SIGNAL WORDS ... 3SAFETY ...
20Français(2) S’habiller correctement. Ne pas porter des vêtements larges ou des bijoux. Attacherles cheveux longs. Tenir ses cheveux, vêtements et se
21Français(2) Lors de la réparation d’un outil, utiliser uniquement des pièces de rechangeidentiques. Suivre les instructions de la section d’entretie
22Français9. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée estfendu.Des fentes dans le revêtement ou la poignée peu
23FrançaisCette ponceuse orbitale est une ponceuse à surface plane sèche portable qui a étéconçue pour le ponçage des surfaces en bois ou en métal et
24FrançaisDESCRIPTION FONCTIONNELLEREMARQUE:Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assisterl’utilisateur dans une utilisat
25FrançaisASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENTAPPLICATIONS䡬 Polissage de finition des surfaces en bois.䡬 Ponçage des surfaces en bois ou en métal avant l&apos
26FrançaisBA6. Fixation de la toile émeri(1) Décoller le papier au dos de la toile émeri àfixation rapide.Etant donné qu’il y a un agent adhésif audos
27FrançaisUTILISATION DE LA PONCEUSE ORBITALEAVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser d’eau ou de fluide de ponçage au coursdes opérations de ponçage. Cela
28FrançaisINSTALLATION DES ACCESSOIRES EN OPTIONAVERTISSEMENT : Pour éviter tout accident, bien couper l’interrupteurd’alimentation (OFF) et débranch
29Français2. Mise en place du papier de verre[Toile émeri de 4-1/2” × 5-1/2” (114 × 140 mm) (type agrafe)](1) Pliage du papier de verre:䡬 Placer la po
English3IMPORTANT SAFETY INFORMATIONRead and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions inthe Instruction Manual be
30Français[Toile émeri de 4-3/8” × 4” (110 × 100 mm) (type Velcro)](1) Faire correspondre les orifices de la toile émeri (type Velcro) avec ceux du pl
31FrançaisENTRETIEN ET INSPECTIONAVERTISSEMENT: S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur laposition OFF et de déconnecter la fiche de la
32FrançaisACCESSOIRESAVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser uniquement des pièces de rechange etdes accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pièce derecha
33Français䡬 Plateau en feutre de 4-3/8” × 4” (110 mm × 100 mm) (N° de code 310354)䡬 Plateau en mousse (type Velcro) de 4-3/8” × 4” (110 mm × 100 mm) (
34EspañolINFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDADAntes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramientaeléctrica, lea y
35EspañolSEGURIDADNORMAS GENERALES DE SEGURIDADADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones.Si no sigue las instrucciones indicadas a continuac
36Español(2) Vístase adecuadamente. No utilice ropa floja ni joyas. Si tiene pelo largo, recójaselo.Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las
37Español(2) Para el servicio de mantenimiento o reparación de una herramienta, utilicesolamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones
38Español9. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o la empuñadura de plástico está rajada.Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de plá
39Español24. Definiciones para los símbolos utilizados en esta herramientaV ... voltiosHz ... hertziosA ... amperiosno ...
English4SAFETYGENERAL SAFETY RULESWARNING: Read and understand all instructions.Failure to follow all instructions listed below, may result in electri
40EspañolDESCRIPCIÓN FUNCIONALNOTA:La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarlea utilizar con seguridad y m
41EspañolMONTAJE Y OPERACIÓNAPLICACIONES䡬 Para pulir superficies de madera.䡬 Para lijar superficies de madera o chapas de metal antes de pintarlas.ANT
42EspañolBA6. Fijación del papel de lija(1) Despegue el papel de la parte de atrás delpapel de lija adhesivo.Como este papel de la parte de atrásconti
43EspañolFig. 6UTILIZACIÓN DE LA LIJADORA ORBITALADVERTENCIA : No aplicar runca agua ni fluido abrasivo cuando se está lijando.Esto podría causar una
44EspañolMONTAJE DE LOS ACCESORIOS OPCIONALESADVERTENCIA : Para evitar posibles accidentes, sitúe siempre el interruptor deencendido en OFF y desenchu
45Español2. Instalación del papel de lija[Papel de lija (tipo velcro) de 4-1/2” × 5-1/2” (114 mm × 140 mm)](1) Plegado del papel de lija:䡬 Poner la li
46Español[Papel de lija (tipo velcro) de 4-3/8” × 4” (110 mm × 100 mm)](1) Haga coincidir los orificios del papel de lija (tipo velcro) con los orific
47EspañolMANTENIMIENTO E INSPECCIÓNADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de laamoladora, cerciórese de DESCONECTAR la alimen
48EspañolACCESORIOSADVERTENCIA: SIEMPRE utilice únicamente repuestos y accesorios autorizadospor HITACHI. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios nopr
49Español䡬 Almohadilla de fieltro de 4-3/8” × 4” (110 mm × 100 mm) (N.º de código 310354)䡬 Almohadilla de esponja (tipo velcro) de 4-3/8” × 4” (110 mm
English5(4) Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a keythat is left attached to a rotating part of the tool may re
50
51A B C D1––––––– 12 301-653 4 D4 × 203 322-766 15 322-764 16 322-761 17 984-750 2 D4 × 168 937-631 19––––––– 110 953-327 1 D8.811––––––– 112 9
WARNING:Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other constructionactivities contains chemicals known [to the State of Cal
English6SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where thecutting tool may contact h
English713. NEVER use a tool which is defective or operating abnormally.If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or other
English8DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATIONTo ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulationdesign. “Double insu
English9FUNCTIONAL DESCRIPTIONNOTE:The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in thesafe operation and maintenance
Commentaires sur ces manuels