Model Circular sawModèle Scie circulaireModelo Sierra circularC 7STDOUBLE INSULATIONDOUBLE ISOLATIONAISLAMIENTO DOBLEINSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE
English10ASSEMBLY AND OPERATIONAPPLICATIONS䡬 Cutting Various types of wood.PRIOR TO OPERATION1. Power sourceEnsure that the power source to be utilize
English117. Check if lever (A) is tightened.If the lever (A) to adjust cutting depth (Fig. 10) and angle of inclination (Fig. 11) areloose, injury can
English122. Adjusting the angle of inclinationWARNING:If the lever (A) is loose, injury can result. Tightenit securely after adjustment.You can inclin
English13CUTTING PROCEDURESWARNING:● Never touch the moving parts.● Should the saw blade be stopped or make an abnormal noise during operation, turnof
English145. Release the lever. When the lower guard contacts the work piece surface, it will be inproper position to open freely when cutting is comme
English15(4) Using the fingers, tighten the hexagonal boltretaining the saw blade as much as possible.Then depress the lock lever, lock the spindle,an
English16MAINTENANCE AND INSPECTIONWARNING: To avoid serious accident, ensure the switch is in the OFF position anddisconnect the plug from the recept
English176. Adjusting the base and saw blade tomaintain perpendicularityThe angle between the base and the saw bladehas been adjusted to 90°, however
English18ACCESSORIESWARNING: Accessories for this power tool are mentioned in this Instruction Manual.The use of any other attachment or accessory can
Français19INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉLire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctio
2CONTENTSTABLE DES MATIERESÍNDICEPáginaMONTAJE Y OPERACIÓN ... 44APLICACIONES ...
Français20c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurss’approcher de vous lorsque vous utiliser unoutil électrique.Les distractions peuvent faire pe
Français21d) Stockez les outils électriques inutilisés horsde la portée des enfants et ne pas laisser despersonnes non familiarisées avec l’outil ouce
Français2211. Si la lame est voilée, ou si la coupe est interrompuepour une raison ou pour un autre, relâcher lagâchette et tenir la scie sans bouger
Français2320. Toujours veiller à ce que le protecteur inférieurrecouvre la lame avant de placer la scie sur l’établiou sur le sol.Une lame glissante e
Français2428. Ne jamais utiliser l’outil sans que tous lesdispositifs de sécurité ne soient en place.Ne jamais faire fonctionner cet outil sans que to
Français25DOUBLE ISOLATION POUR UNFONCTIONNEMENT PLUS SURPour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outilmotorisé, HITACHI a adopté une conception
Français26DESCRIPTION FONCTIONNELLEREMARQUE:Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assisterl’utilisateur dans une utilisat
Français27ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENTAPPLICATIONS䡬 Coupe de divers types de bois.AVANT L’UTILISATION1. Source d’alimentationS’assurer que la source d
Français287. Vérifier si le levier (A) est bien serré.Si le levier (A) de réglage de la profondeur de coupe (Fig. 10) et de l’angle debiseau (Fig. 11)
Français292. Réglage de l’angle d’inclinaisonAVERTISSEMENT:Si le levier (A) est lâche, il y a risque de blessure.Le serrer à fond après le réglage.Il
English3IMPORTANT SAFETY INFORMATIONRead and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manualbe
Français30PROCEDURES DE COUPEAVERTISSEMENT● Ne jamais toucher les pièces mobiles.● Si la lame s’arrête ou qu’elle fait un bruit anormal pendant le fon
Français31[COUPE DE POCHES]AVERTISSEMENT :● Pour éviter tout risque d’accident grave, s’assurer que l’interrupteur est à la positionOFF et débrancher
Français32MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA LAME DE SCIEAVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident grave, s’assurer quel’interrupteur est à la positio
Français33ENTRETIEN ET INSPECTIONAVERTISSEMENT:Pour éviter tout risque d’accident grave, s’assurer quel’interrupteur est à la position OFF et débranch
Français345. Vérification des performances et entretiendu protection inférieureMaintenir le protection inférieure en bon étatpour garantir constamment
Français35ACCESSOIRESAVERTISSEMENT: Les accessoires pour cet outil motorisé sont mentionnés dansce mode d’emploi.L’utilisation de toute autre fixation
Español36INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDADAntes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y
Español37b) No utilice las herramientas eléctricas enentornos explosivos como, por ejemplo, enpresencia de líquidos inflamables, gases opolvo.Las herr
Español38d) Guarde las herramientas eléctricas que no seutilicen para que no las cojan los niños y nopermita que utilicen las herramientaseléctricas p
Español3911. Cuando la cuchilla se pegue, o cuando interrumpael corte por cualquier razón, suelte el interruptory sujete la sierra sin moverla en el m
English4There is an increased risk of electric shock ifyour body is earthed or grounded.c) Do not expose power tools to rain or wetconditions.Water en
Español4020. Compruebe siempre que el protector inferior cubrela hoja antes de colocar la sierra sobre un banco osobre el suelo.El deslizamiento de la
Español4128. No utilice nunca la herramienta sin los protectorescolocados en su lugar.No utilice nunca esta herramienta sin losprotectores de segurida
Español42AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECERUNA OPERACIÓN MÁS SEGURAPara garantizar una operación más segura de estaherramienta eléctrica, HITACHI ha adopt
Español43DESCRIPCIÓN FUNCTIONALNOTA:La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarlea utilizar con seguridad y
Español44MONTAJE Y OPERACIÓNAPLICACIONES䡬 Corte de varios tipos de madera.ANTES DE LA OPERACIÓN1. Fuente de alimentaciónCerciórese de que la fuente d
Español457. Verifique que la palanca (A) se encuentre apretada.La flojedad de la palanca (A) para ajustar la profundidad de corte (Fig.10) y elángulo
Español462. Ajuste del ángulo de inclinaciónADVERTENCIA:Si la palanca (A) estuviese floja, se podríanproducir lesiones. Apriétela firmementedespués de
Español47PROCEDIMIENTOS DE CORTEADVERTENCIA:● No toque nunca las partes móviles.● Si la cuchilla de la sierra se para o produce un ruido anormal duran
Español48[CORTE DE INTERIORES]ADVERTENCIA:● Para evitar accidentes de gravedad, asegúrese de que el interruptor esté en la posiciónOFF, y extraiga el
Español49MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA CUCHILLA DE LA SIERRAADVERTENCIA:Para evitar accidentes de gravedad, asegúrese de que el interruptor esté en la po
English53. Adjust the cutting depth to the thickness of theworkpiece.Less than a full tooth of the blade teeth should bevisible below the workpiece.4.
Español50MANTENIMIENTO E INSPECCIÓNADVERTENCIA: Para evitar accidentes de gravedad, asegúrese de que elinterruptor esté en la posición OFF, y extraiga
Español515. Comprobación del funcionamiento ymantenimiento de la cubierta deprotección inferiorMantenga la cubierta de protección inferior enbuenas co
Español52ACCESSOIRESADVERTENCIA: Los accesorios para esta herramienta eléctrica se mencionan eneste Manual de instrucciones.La utilización de otros ac
5344 HANDLE COVER 145 GRIP COVER 146 TERMINAL 247 CORD CLIP 148TAPPING SCREW(W/FLANGE) D4 × 16250 CORD ARMOR 151 CORD 153 WASHER 254 MACHINE SCREW M4
5404Back_C7ST_US 2/14/11, 11:1154
5504Back_C7ST_US 2/14/11, 11:1155
WARNING:Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc-tion activities contains chemicals known to the State of Ca
English616. Use extra caution when making a “Plunge Cut”into existing walls or other blind areas.The protruding blade may cut objects that cancause KI
English725. Never attempt to saw with the circular saw heldupside down in a vise.This is extremely dangerous and can lead toserious accidents. (Fig. 7
English8DOUBLE INSULATION FOR SAFEROPERATIONTo ensure safer operation of this power tool, HITACHIhas adopted a double insulation design. “Doubleinsula
English9FUNCTIONAL DESCRIPTIONNOTE:The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in thesafe operation and maintenance
Commentaires sur ces manuels