INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENTUne utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner lamort ou de séri
English10ASSEMBLY AND OPERATIONAPPLICATIONS䡬Removal of casting fin and finishing of various typeof steel, bronze and aluminum materials andcastings.䡬G
English11䡬After adjustment, if grinder operation isrequired, perform the operation only aftersetting the lever in closed position.䡬Lubricate the slidi
English12NOTE:Use caution not to turn the dial scale to any valuebelow 1 or above 6.Fig. 4CAUTION:When using the grinder in the immediate vicinityof w
English13(4) Screw the wheel nut onto the spindle.(5) While pushing the push button with one hand, lockthe spindle by turning the depressed center whe
English14WARNING:Never use any accessories other than those mentioned below.The use of any accessories other than those mentioned below or attachments
15FrançaisINFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉLire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctio
16Française) En cas d'utilisation d'un outil électrique àl'extérieur, utiliser un cordon de rallongeadapté à un usage extérieur.L'
17FrançaisAVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉCOURANTS AUX OPÉRATIONS DEMEULAGEa) Cet outil électrique est conçu pour fonctionnercomme meule. Lisez tous les ave
18FrançaisL'accessoire en rotation cale alors rapidement, ce quiprojette l'outil électrique dans la direction opposée à larotation de l&apos
19Français– Vérifiez que les bouches d’aération ne sont pasobstruées en travaillant dans un environnementpoussiéreux ; s’il est nécessaire de nettoyer
CONTENTSPageIMPORTANT SAFETY INFORMATION ... 3MEANINGS OF SIGNAL WORDS ... 3SAFETY ...
20Français16. NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou quifonctionne anormalement.Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement,fait des bruits
21FrançaisCONSERVER CES INSTRUCTIONSETLES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURSETPROPRIETAIRES DE CET OUTIL! 02Fre_G12VA_US 7/6/09, 15:5921
22FrançaisFig. 1Couvercle du pignonBouton-poussoirInterrupteurBoîtierMeule à depressioncentralePresse-étoupeCapot couvre-meuleCouvercle de queuePoigné
23FrançaisASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENTUTILISATIONS䡬Retrait des ébarbures de moulage et finition dedivers type de matériaux en métal, bronze etaluminiu
24Français䡬Eloigner de la pièce tous les enfants et lepersonnel non autorisé.6. Montage du capot couvre-meuleS’assurer de monter le capot couvre-meule
25Français3. Réglage du nombre de rotationsLes modèles ci-dessus sont équipés d’unentraînement à vitesse variable à l’infini et ilspeuvent changer le
26FrançaisFig. 6PRECAUTION:Serrer l’écrou de meule fermement et s’assurerque la meule à dépression centrale n’oscille pas.2. DéassemblagePour retirer
27FrançaisENTRETIEN ET INSPECTIONAVERTISSEMENT:䢇S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la
28FrançaisACCESSOIRESAVERTISSEMENT:Ne jamais utiliser de pièces d’accessoires autres que ceux mentionnés ci-dessous.L’utilisation de tout autre access
29EspañolINFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDADAntes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y
English3IMPORTANT SAFETY INFORMATIONRead and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manualbe
30Españole) Cuando utilice una herramienta eléctrica alaire libre, utilice un cable prolongadoradecuado para utilizarse al aire libre.La utilización d
31EspañolADVERTENCIAS COMUNES DESEGURIDAD PARA LAS OPERACIONES DEMOLIDOa) Esta herramienta eléctrica está diseñada parautilizarse como amoladora. Lea
32EspañolREBOTE Y ADVERTENCIASRELACIONADASEl rebote es una reacción repentina a una ruedagiratoria, almohadilla de soporte, cepillo u otroaccesorio pi
33Español– Para herramientas que se utilicen con rueda deorificio roscado, asegúrese de que la rosca de larueda es lo suficientemente larga para acept
34EspañolLa utilización e una herramienta eléctrica con unatensión superior a la nominal podría resultar enrevoluciones anormalmente altas del motor,
35Español¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESYPÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOSYPROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA! 03Spa_G12VA_US 7/6/09, 15:5935
36EspañolDESCRIPCIÓN FUNCIONALNOTA:La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar conseguridad y m
37EspañolMONTAJE Y OPERACIÓNAPLICACIONES䡬Eliminación de rebabas de piezas fundidas yacabado de varios tipos de materiales y piezasfundidas de acero, b
38Español䡬No permita que en el área de trabaja hayaniños ni personal no autorizado.6. Montaje del protector de la ruedaCerciórese de montar el protect
39Español3. Ajuste del número de revolucionesLos modelos de arriba están equipados con unimpulsor electrónico de velocidad variable einfinita y puede
English4A moment of inattention while operatingpower tools may result in serious personalinjury.b) Use personal protective equipment. Alwayswear eye p
40EspañolFig. 5NOTA:La rueda suministrada (rueda resinoide) tienegrano de clase A y tamaño de grano #36. Es la másadecuada para amoladura intensa de a
41EspañolMANTENIMIENTO E INSPECCIÓNADVERTENCIA:䢇Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de desconectar laalimen
42EspañolACCESORIOSADVERTENCIA:No utilice nunca ningún accesorio distinto de los mencionados más abajo.La utilización de cualquier otro accesorio dis
43G12VAITEMNO.PART NAME Q’TY1SEAL LOCK SCREW2(W/SP. WASHER) M4×102 TAPPING SCREW D5×25 43 PUSHING BUTTON 14 GEAR COVER ASS'Y 15 NUT M6 16 SEAL RI
44G13VAITEMNO.PART NAME Q’TY1SEAL LOCK SCREW2(W/SP. WASHER) M4×102 TAPPING SCREW D5×25 43 PUSHING BUTTON 14 GEAR COVER ASS'Y 15 NUT M6 16 SEAL RI
45G15VAITEMNO.PART NAME Q’TY1 TAPPING SCREW D5×25 42 STOP PIECE 13SEAL LOCK SCREW(W/SP. WASHER) M4×1024 PUSHING BUTTON 15 GEAR COVER ASS'Y 16 NUT
46 04Back_G12VA_US 7/6/09, 16:0046
47 04Back_G12VA_US 7/6/09, 16:0047
WARNING:Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc-tion activities contains chemicals known to the State of Ca
English5Accessories with arbour holes that do not match themounting hardware of the power tool will run outof balance, vibrate excessively and may cau
English6b) The guard must be securely attached to the powertool and positioned for maximum safety, so the leastamount of wheel is exposed towards the
English78. Use right tool.Don’t force small tool or attachment to do the jobof a heavy-duty tool.Don’t use tool for purpose not intended —forexample—
English8To keep the double insulation system effective, followthese precautions:䡬Only HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTERshould disassemble or assemble
English9Fig. 1Gear coverPush buttonSwitchHousingDepressedcenter wheelPacking glandWheel guardTail coverSide handleSPECIFICATIONSModel G12VA G13VA G15V
Commentaires sur ces manuels